<small id="qqq8q"><menu id="qqq8q"></menu></small>
  • <nav id="qqq8q"></nav>
    <tr id="qqq8q"></tr>
  • <small id="qqq8q"></small>
  • <small id="qqq8q"><blockquote id="qqq8q"></blockquote></small><sup id="qqq8q"><ul id="qqq8q"></ul></sup>
    <noscript id="qqq8q"><dd id="qqq8q"></dd></noscript>
    <small id="qqq8q"></small>

    狠狠躁日日躁夜夜躁2022麻豆,999国内免费精品视频,亚洲阿v天堂无码在线,国产成年码av片在线观看

    網(wǎng)站無障礙
    站內(nèi)搜索

    吳凱:如何從中醫(yī)藥海外傳播中“看見西方”?

    發(fā)布時間:2022-06-07 09:25:59 | 來源: | 作者:韓帥南 | 責任編輯:謝榮宇

    (東西問)吳凱:如何從中醫(yī)藥海外傳播中“看見西方”?

    中新社昆明5月28日電題:如何從中醫(yī)藥海外傳播中“看見西方”?

    ——專訪云南中醫(yī)藥大學中醫(yī)西學研究所負責人吳凱

    中新社記者 韓帥南

    近年來,中醫(yī)藥在治療危急重癥領域取得良好成效并收獲眾多研究成果,得到了世界醫(yī)學界的更多關注與認可。在抗擊新冠肺炎疫情的過程中,中醫(yī)藥同樣發(fā)揮了重要作用。針灸、拔罐等中醫(yī)治療方法也受到眾多國際友人青睞。中國官方數(shù)據(jù)顯示,目前中醫(yī)藥已經(jīng)傳播至世界190多個國家和地區(qū)。

    中醫(yī)藥何時開始向海外傳播?在海外傳播和發(fā)展后的中醫(yī),與中國本土傳統(tǒng)中醫(yī)有何不同?研究中醫(yī)藥海外傳播,對中華文化走出去有哪些啟示?近日,云南中醫(yī)藥大學中醫(yī)西學研究所負責人吳凱接受中新社“東西問”獨家專訪,逐一解析這些問題。

    現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:

    中新社記者:中醫(yī)藥何時開始向海外傳播?

    吳凱:有明確史料記載的中醫(yī)藥海外傳播,發(fā)生在唐代。當時中國高僧鑒真東渡日本,將包含中醫(yī)藥在內(nèi)的中華文化傳播到當?shù)亍J聦嵣希缭趦汕Ф嗄昵埃嗅t(yī)藥就已開始沿著起源于漢代的絲綢之路向中國周邊國家傳播。

    大航海時代,歐洲的航海家、探險家探索亞洲時,也將中醫(yī)藥文化帶回西方。著名的中醫(yī)典籍《本草綱目》就是通過西方來華的傳教士和駐華使館人員傳入西方。

    到近代,一批來華專家學者主動對中醫(yī)藥展開研究,其中包括中國科學院外籍院士、科學家李約瑟(Joseph Needham)。他所著的《中國的科學與文明》(又名《中國科學技術史》)中包含了大量關于中醫(yī)藥的內(nèi)容,對中西文化交流影響深遠。

    值得一提的是,1878年出生于法國巴黎的蘇烈(George Soulie De Morant)。1901年起,蘇烈在中國從事外事工作期間,先后在北京、上海、云南等地向當?shù)蒯t(yī)生學習中醫(yī)和針灸技藝。1927年,蘇烈開始在法國傳播和推廣針灸,并與當?shù)蒯t(yī)院合作開展針灸臨床實驗。

    蘇烈是將臨床中醫(yī)帶入西方醫(yī)學體系中的第一人,1950年獲得諾貝爾生理學與醫(yī)學獎提名。他的著作《針灸法》至今仍是西方人學習針灸的教材,他也被譽為“歐洲針灸之父”。

    蘇烈針灸著作及手稿原件。中新社記者 李嘉嫻 攝

    還有一個重要的時間節(jié)點是在20世紀70年代,美國資深記者詹姆斯·賴斯頓(James Reston)訪問中國期間突患急性闌尾炎,在術后接受了針灸治療。回國后,詹姆斯將他的經(jīng)歷和中醫(yī)的神奇療效寫成稿件發(fā)表在《紐約時報》頭版,由此在歐美國家掀起了一場“針灸熱”,也帶動更多國家研究和學習中醫(yī)藥。

    近年來,世界針灸學會聯(lián)合會和世界中醫(yī)藥學會聯(lián)合會在中國成立,中醫(yī)孔子學院在多個國家設立,《中華人民共和國中醫(yī)藥法》實施,以及“一帶一路”倡議的推進等,讓中醫(yī)藥的海外傳播進入了一個新階段。

    中新社記者:目前中醫(yī)藥在世界各國的發(fā)展情況如何?在海外傳播和發(fā)展后的中醫(yī),與中國本土傳統(tǒng)中醫(yī)有何不同?

    吳凱:在不同國家,中醫(yī)藥的傳播和發(fā)展也有所不同。在中國的部分周邊國家,中醫(yī)藥大多融入了當?shù)貍鹘y(tǒng)醫(yī)學,如日本的漢方、越南的東醫(yī)等。

    在西方國家,當?shù)厥欠裼兄С种嗅t(yī)藥合法化的法律非常重要。在通過了中醫(yī)藥立法的加拿大、澳大利亞和美國的部分州,中醫(yī)藥的知識體系和治療體系得以持續(xù)發(fā)展。而在沒有相關立法的國家,中醫(yī)藥在當?shù)氐陌l(fā)展則可能會遇到重重困難。

    此外,西方民眾普遍對以針灸為代表的中醫(yī)療法抱有好感,但對中藥卻存在一定偏見。部分中藥曾會用到動物制品,例如犀牛角、虎骨等,雖然中國已經(jīng)禁用,但部分西方民眾仍對中藥持有刻板印象。

    云南中醫(yī)藥大學研究團隊在法國、英國和美國等地開展的實地調(diào)查發(fā)現(xiàn),許多西方國家的中醫(yī)研究者和中醫(yī)師并不是對中國傳統(tǒng)中醫(yī)進行簡單的“復制”和“粘貼”,而是讓中醫(yī)與當?shù)丨h(huán)境適應或與不同領域碰撞,由此產(chǎn)生了大量創(chuàng)造與創(chuàng)新。

    研究過程也讓我們的認知得到擴展:從“中醫(yī)西傳”——認為中醫(yī)是由中國人向西方傳播的,到“中醫(yī)西學”——認為中醫(yī)是由西方人主動學習的,再到“中醫(yī)西創(chuàng)”——認為中醫(yī)在西方的傳播和發(fā)展離不開當?shù)厝说膭?chuàng)新和創(chuàng)造。

    這其中有器物的創(chuàng)新,如蘇烈制作的金針、18世紀開始研制的電針以及在歐美廣泛使用的艾灸勺等;有知識的創(chuàng)新,如法國的耳針結合了西方反射療法進行針灸治療,這一療法在20世紀50年代傳入并影響中國。還有社會結構創(chuàng)新,蘇烈創(chuàng)辦了法國最早的針灸學校,滿福利(Felix Mann)1958年在倫敦西區(qū)開設英國最早的針灸診室,華思禮(J·R·Worsley)1960年創(chuàng)立了英國最早的針灸學校。

    20世紀初蘇烈自制的中醫(yī)針灸金針套組。中新社發(fā) 堯雪洲 攝

    中醫(yī)藥在西方的傳播甚至推動了藝術的創(chuàng)新。英國人彼得·法爾布雷斯(Peter Firebrace)將中醫(yī)和藍調(diào)音樂相結合,創(chuàng)作了一系列詼諧幽默又便于記憶中醫(yī)知識的藍調(diào)音樂。我在美國訪問時,一些學校和診所的張貼欄上隨處可見中醫(yī)的相關漫畫,這應可緩解患者或者新生對陌生醫(yī)療的“文化休克”。在西班牙,有一所中醫(yī)學校將漢字“天”和風水等傳統(tǒng)理念作為設計其校舍的靈感來源。

    彼得·法爾布雷斯(Peter Firebrace)用于將中醫(yī)和藍調(diào)音樂相結合的藍調(diào)音樂CD。中新社記者李嘉嫻 攝

    還有一點比較有趣,西方的中醫(yī)師會利用針灸為寵物進行治療,這種現(xiàn)象在中國也比較罕見。

    中新社記者:云南中醫(yī)藥大學為何重點研究“中醫(yī)人類學”?目前有哪些重要研究成果?

    吳凱:人類學產(chǎn)生于西方,它研究人類各民族創(chuàng)造的文化,以揭示人類文化的本質(zhì)。當這門學問傳到中國,中國的人類學家們主要用其研究中國鄉(xiāng)村、民族等,卻很少用于研究西方社會。

    目前云南中醫(yī)藥大學中醫(yī)人類學中“中醫(yī)西學”的研究涉及的是西方社會,而研究手段是人類學。中醫(yī)人類學給了我們“看見西方”的切入點,即對西方社會中醫(yī)元素形態(tài)的研究。同時,該學科也是促進中西文化交流,提升互惠、互信的機會。

    云南中醫(yī)藥大學于2012年創(chuàng)立“中醫(yī)人類學”重點學科,并于2018年在中醫(yī)學下自主設置中醫(yī)人類學碩士點。學校共有20余人次先后赴法國、英國、美國、德國、西班牙、葡萄牙、奧地利等國家和地區(qū)開展為期3年多的人類學田野調(diào)查,并對調(diào)查點定期回訪。

    最大的研究成果,還要數(shù)坐落于校內(nèi)的中醫(yī)西學博物館。得益于學校多年來的推動和支持,旅法學者賀霆教授帶領團隊的實地收集整理以及世界各地的慷慨捐贈,除了蘇烈、臘味愛(Jacques-André Lavier)等中醫(yī)西學大家的專廊,博物館的藏品還包括來自西歐、北美國家的近3000件實物、照片、文獻,還有超過150小時的音像資料,較完整、深入地展示了西學本土化中醫(yī)的歷史、發(fā)展與現(xiàn)狀。

    中醫(yī)西學博物館內(nèi)展出的臘味愛教導學生制作的針灸針。中新社記者 李嘉嫻 攝

    中新社記者:您認為研究中醫(yī)藥海外傳播,對中華文化走出去有哪些啟示?

    吳凱:中醫(yī)藥走向海外之后,將西方醫(yī)學中所缺少的“治未病”“養(yǎng)生”等理念帶入世界醫(yī)學體系之中,對推動世界醫(yī)學的發(fā)展起到重要作用。

    海外的中醫(yī)研究者和中醫(yī)師們在對中醫(yī)的使用、傳播過程中,向海外民眾很好地宣傳了中國傳統(tǒng)文化,這種“本土化”后的中國文化更適應當?shù)孛癖姷目谖丁⒏軡M足他們的需求,而由于傳播者與接受者均屬同一社會,也不會引起“文化沖突”。通過熱愛、精通中國傳統(tǒng)中醫(yī)文化的西方人講好中國故事,成為一種主動的、直接的、有效的傳播方式。

    我們在與海外中醫(yī)人交流時,他們大部分人表達出希望到中醫(yī)的發(fā)祥地看一看的愿望。除了中醫(yī)文化,他們還希望能夠了解中國的古漢字、天文、易經(jīng)等傳統(tǒng)文化。可以說,共同研究中醫(yī),已經(jīng)成為東西方文化交流的重要橋梁。

    同時,中醫(yī)藥海外傳播也是一面“鏡子”,在研究“鏡子”的同時也能夠“反觀”我們自己。在與世界各國的交流中,我們能夠更清楚地了解中醫(yī)到底是什么,中醫(yī)在世界上的定位是怎樣的。這對于增強中國人的文化自信也十分重要。(完)

    受訪者簡介:

    吳凱,副教授,碩士研究生導師,博士畢業(yè)于中國科學院大學,英國曼徹斯特大學訪問學者,現(xiàn)任云南中醫(yī)藥大學中醫(yī)西學研究所/博物館負責人,國家中醫(yī)藥管理局十二五重點學科“中醫(yī)人類學”學科負責人,世界中醫(yī)藥學會聯(lián)合會中醫(yī)人類學專業(yè)專委會常務理事兼副秘書長。

    最新播報查看更多
    加載更多新聞
    友情鏈接

    關于我們? 合作推廣? 聯(lián)系電話:18901119810 ??010-88824959 ??詹先生 ??電子郵箱:zht@china.org.cn

    版權所有 中國互聯(lián)網(wǎng)新聞中心 京ICP證 040089號-1? 互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證 ??10120170004號 網(wǎng)絡傳播視聽節(jié)目許可證號:0105123

    狠狠躁日日躁夜夜躁2022麻豆
    <small id="qqq8q"><menu id="qqq8q"></menu></small>
  • <nav id="qqq8q"></nav>
    <tr id="qqq8q"></tr>
  • <small id="qqq8q"></small>
  • <small id="qqq8q"><blockquote id="qqq8q"></blockquote></small><sup id="qqq8q"><ul id="qqq8q"></ul></sup>
    <noscript id="qqq8q"><dd id="qqq8q"></dd></noscript>
    <small id="qqq8q"></small>